
Publier dans les articles internationaux est devenu quasi indispensable pour les chercheurs, toutes disciplines confondues. En effet, la « qualité » d’un chercheur aujourd’hui dépend largement du nombre de ses publications scientifiques en français et anglais et de la revue — évaluée par les pairs — où il a publié celles-ci. Or, cette pression pour publier sans cesse a un coût et les chercheurs sont souvent confrontés à des obstacles, tels que :
- Ils ne sont pas toujours soutenus par leurs laboratoires pour faire traduire leurs travaux ;
- Il ne leur est pas toujours accordé un « budget traduction » et n’ont donc pas assez pour faire traduire leurs articles scientifiques en anglais ;
- Ils sont poussés à traduire eux-mêmes leurs travaux en anglais, mais cela engendre régulièrement un rejet de l’article, car il est souvent incompréhensible et bourré de fautes graves.
Malgré la difficulté de faire traduire ses documents scientifiques par un traducteur professionnel, il est possible de réduire les coûts de traduction si vous avez un petit budget.
Voici comment faire traduire vos textes scientifiques en anglais pour moins cher :
- Écrire votre texte directement en anglais
Traduire les articles scientifiques en anglais n’est pas chose aisée, car ce travail demande une certaine maîtrise. De plus, traduit d’une langue à une autre, quand on n’est pas habitué, est toujours problématique, car les auteurs tentent de rester aussi fidèles que possible au texte d’origine et oublient que le plus important est de non seulement rester fidèle au texte de départ, mais aussi de rendre l’article traduit le plus compréhensible possible pour le public cible.
Si vous n’avez pas le budget nécessaire pour faire appel à un traducteur professionnel pour votre texte scientifique, je pense qu’il est plus judicieux d’écrire votre texte directement en anglais, à condition que vous ayez un bon niveau et que vous soyez habitué à écrire en anglais.
Pour vous aider, lisez quelques articles dans la revue dans laquelle vous souhaitez publier pour avoir une bonne idée du style de celle-ci. Une fois votre article terminé, faites appel à un relecteur pour le relire et le corriger.
2) Réduire la longueur de votre texte
De façon générale, les scientifiques français utilisent plus de mots que les scientifiques anglais. Tandis que les éditeurs anglais privilégient les phrases « courtes et qui vont à l’essentiel », les Français préfèrent de « belles et longues » phrases. Or, la longueur de votre texte détermine son prix.

Avant de soumettre votre texte à un traducteur scientifique, examinez-le de façon critique et déterminez ce que vous pouvez enlever. Les astuces suivantes peuvent vous aider :
- Enlevez toutes les répétitions inutiles ;
- Simplifiez, simplifiez, simplifiez vos phrases. Pour faire baisser le tarif et préparer votre texte pour une traduction de qualité, privilégiez les phrases qui vont à l’essentiel ;
- Enlevez votre bibliographie. De façon générale, les traducteurs ne facturent pas la traduction de la bibliographie car celle-ci n’est pas traduite.
3) Traduisez vous-même vos tableaux
Une astuce pour réduire le prix d’une traduction scientifique est de traduire vos tableaux vous-même. Ils emploient souvent des termes utilisés couramment et ne nécessitent que rarement la traduction de phrases complètes. Cette astuce est encore plus utile si vous avez des tableaux comportant de nombreuses répétitions.
4) Regroupez vos articles à traduire en anglais
De nombreux traducteurs proposent une réduction de prix de traduction scientifique si le volume à traduire est important. Si vous avez plusieurs articles à traduire, ou si vous avez des collègues qui souhaitent eux aussi effectuer des traductions en anglais (par exemple pour un ouvrage scientifique), n’hésitez pas à demander un prix de traduction pour un volume important.
5) Évitez les délais courts
Dans l’ensemble, les délais de traduction sont assez longs. Un traducteur risque d’appliquer un taux de majoration pour des délais courts pour la simple raison qu’il lui faut travailler en soirée ou en weekend pour pouvoir respecter vos délais. Donc, pour réduire le prix de traduction, pensez à laisser suffisamment de temps à votre traducteur pour faire le travail.
Vous êtes chercheur en sciences humaines et sociales et vous cherchez un traducteur pour vos articles et vos ouvrages en anglais ? Contactez-moi pour discuter ensemble de vos projets.
